Дуэт Куган-Брайдон играл в фильме Уинтерботтома, поставленном по "Тристраму Шенди" Стерна, и это было одним из откровений того фильма. Через пять лет Уинтерботтом снял их снова в сериале, состоящем из шести получасовых серий (с продакт плэйсментом, все дела). Из сериала он потом сделал фильм, ужатый до 107 минут, который называется так же, как и сериал — "Путешествие"
Это прикольный фильм! Он на 90% состоит из диалогов, на 10% из пейзажей, на 10% из еды в кадре, и на 1% из всего остального. Диалоги происходят в 40% случаев в заведении общепита, в 20% случаев в автомобиле и еще в 20% случаев в других местах. В 100% разговоров участвуют Стив Куган или Роб Брайдон.
Казалось бы: фильм, состоящий исключительно из диалогов, должен быть бесконечно далек от кинематографа. Казалось бы, что его с большим успехом можно было бы показывать по радио. Так, например, если передавать по радио пьесы Беккета, они ничего не потеряют по сравнению с TV.
Штука в том, что для хоть сколько-то адекватного восприятия фильма без видеоряда все-таки не обойтись. Дело не только в пейзажах (отличных); дело не только в элементах высокой кинематографии (стилизация под home video, нетривиальный монтаж (напр., в сценах с едой), правильный выбор ракурса съемки, умение пользоваться декорациями и пр.); дело в исключительно точной и смешной игре актеров. Например, когда Роб Брайдон выпячивает челюсть, показывая, как Майкл Шин выпячивает челюсть — это и смешно и жизненно. Когда они со Стивом Куганом передразнивают великих актеров, у них соответствующим образом меняются лица, и это очень смешно. Когда Брайдон показывает Кугану свои десны — сцена копирует сцену из фильма по Стерну, для просмотра которого, конечно, одного звука точно мало.
Фильм ужасно смешной, вот просто, не знаю, как и сказать: смотришь на лица актеров, и тебя охватывает радость, а иногда и смех! От одной только мимики лица, и я не говорю уж о движениях тела и, собственно, содержании разговоров.
Диалоги очень точные потому, что основаны на импровизации. Не такие, как, например, у Тарантино (они хорошие, но все-таки искусственные; маловероятно, чтобы кто-нибудь говорил в жизни так, как в его фильмах), а такие, какие, например, я мог бы говорить и шутить со своим другом Зильбером. Это такой как бы интеллектуальный поединок, в котором соперники друг друга довольно жестоко подкалывают, но в их отношениях чувствуется уважение, и, такое, сочувствие, что ли. Таких разговоров мне не хватает, потому что единственного из доступных мне сейчас собеседника, способного поддерживать интеллектуальный накал беседы, жестоко подкалывать-то как раз и не хочется.
Duo Куган-Брайдон — один из лучших дуэтов в кинематографе из что я видел. Не Редфорд-Ньюман, конечно, но в своем жанре, пожалуй, лучшие. Как любят писать критики, между ними, несомненно, имеется "химия".
Очень понятно, что фильм сделан из сериала, причем специфического, основанного на речи — герои ничего не делают, лишь ездят по сельской местности, говорят и едят. Сериал не предполагает кардинального развития характеров, в нем нет сквозного сюжета, эпизоды можно смотреть независимо друг от друга. Понятно, что в первой серии есть небольшое интро, в последней — небольшая кода, чисто чтоб серии не выглядели обрывками.
Такого типа сериалы, основанные на разговорном юморе, такие как бы выездные стэндап-комедии, похоже, новый тренд в английском телевидении. По крайней мере, даже я, не смотрящий TV и почти не смотрящий фильмов, видел очень (по общей идее) похожий сериал — "An Idiot Abroad" тоже 2010-го, кстати, г. Только там не duo, а один очень остроумный чувак.
При переделке из сериала в feature film 'The Trip' приобрел некоторую драматургию и концептуальность. Стало казаться, что недельная поездка двоих друзей одного из них как-то, возможно, изменила. Разрозненные серии сложились в какое-то подобие сюжета. Концептуальность же в том, что, хотя в фильме и нет действия, в то же время он, будучи road movie, представляет из себя чистое действие, движение. Такое и должно быть road movie — чистое движение, во время которого ничего не происходит. Это медитация на подвижный объект, не в первый раз приходит мне эта мысль, см., например, о связи road movie с медитацией мою статью о Виме Вендерсе.
В этот номер я написал еще статью о роли протоплазмы в художественном высказывании — и мне пришло в голову, что этот фильм отлично ее иллюстрирует. Бла-бла-бла. Найдите сами, где тут годные тела, где протоплазма, и как меняется их соотношение в процессе перехода от сериала к фильму.
По жанру фильм можно отнести к разряду фальшивого мокьюментари — актеры играют сами себя, как и в фильме по Стерну; фильм притворяется мокументальным; при этом он настолько нарочито себя выдает, что сам же и смеется над своим притворством. В сериале это не было бы даже фишкой, а здесь — художественный прием.
И последнее. На IMDB пишут, что в 2012 г. будет второй сезон "Путешествия". Я думаю, это какая-то ошибка, но для порядка обнадежу вас, друзья.
"Путешествие" – один из редких фильмов нового времени, который ни к чему не обязывает. Ты понимаешь это, и смотришь его с удовольствием, поскольку режиссер и два главных актера, играющих самих себя, и на импровизациях которых строится вся драматургия фильма…
"Путешествие" – один из редких фильмов последних лет, который не вызывает раздражения. Это очень житейский фильм. Иногда смешной, а иногда не очень… Самое главное, он ни к чему не обязывает. Но ты смотришь с удовольствием эту необязательную историю и радуешься тому, что такой фильм существует... Потому что , черт возьми, он реально прёт!...
Черт подери, я два раза пытался начать эту рецензию, но ни разу не смог уловить правильный тон. Поэтому просто хочу сказать, что фильм классный.
Фильм прёт. Вспоминается прекрасный "Тристрам Шенди" того же Уинтерботтома (виновником этой ассоциации является не только Стивен Кугэн, исполняющий и там и там главную роль, сколько сны Стивена Кугэна в обоих фильмах: в первом фильме во сне ему являлась Джиллиан Андерсон, во втором – Бен Стиллер), и даже "Уитнэйл и я" – потому что Англия, и потому что главные действующие лица – актеры, друзья-приятели.
Кроме того, фильм "Путешествие" никоим образом не подлежит дубляжу. Это, наверное, один из самых ярких представителей "недублируемых" кинолент. Поскольку мне все равно о фильме толком сказать нечего, кроме того, что "это очень хороший фильм", процитирую эссе Хорхе Луиса Борхеса "О дубляже". Данное критическое эссе было написано по случаю выхода в аргентинский кинопрокат, кажется, "Королевы Христины" с Гретой Гарбо в главной роли.
"Комбинаторные возможности искусства не бесконечны, но часто они пугающи. Греки породили химеру, чудовище с головами льва, дракона и козы; теологи века – Троицу, в которой неразделимо сочленены Отец, Сын и Дух; китайские зоологи – Цзы-ян, сверхъестественную пурпурную птицу с шестью лапами и четырьмя крыльями, но без лица и глаз; геометры XIX века – гиперкуб, четырехмерную фигуру, содержащую бесконечное количество кубов с восемью кубами и двадцатью четырьмя плоскостями. Голливуд обогатил этот бесплодный тератологический музей; благодаря хитрости, именуемой "дубляжом", он предлагает нам чудовищ, сочетающих знаменитые черты Греты Гарбо с голосом Альдонсы Лоренсо. Как же не обнародовать того изумления, которое мы испытываем перед лицом этого удручающего чуда, перед этими хитроумными фонетико-визуальными аномалиями? Сторонники дубляжа (возможно) приведут тот довод, что возражения, которые он вызывает, могут быть в равной мере приложимы к любому случаю перевода. Этот довод игнорирует или обходит стороной главный недостаток дубляжа: произвольную пересадку иного голоса и чужой речи. Голос Хепберн или Гарбо не является чем-то несущественным: для мира он один из атрибутов, их определяющих. Следует также напомнить, что мимика английского языка отличается от мимики испанского [1]. Говорят, в провинции дубляж пришелся по вкусу. Но это не более чем довод силы; что же касается меня, то до тех пор, покуда собственные умозаключения connaisseur'ов из Чилечито или Чивилькоя не опубликованы, я не отступлюсь от своего. Говорят, что дубляж кажется изумительным или хотя бы терпимым тем, кто не знает английского. Мое знание английского менее совершенно, чем незнание русского; но, несмотря на это, я соглашусь пересмотреть "Александра Невского" только на том языке, на котором он был снят, и я с энтузиазмом посмотрю его в девятый или в десятый раз, если будет идти на языке оригинала или на том языке, который я сочту за язык оригинала. Это последнее замечание существенно: общее сознание подмены, обмана хуже дубляжа, хуже той подмены, которую дубляж в себе заключает".
Ко счастью, артхаусное "Путешествие" никогда не выходило в российском кинопрокате и никогда не выйдет: очередная "химеру" была прихлопнута еще в зародыше.
Зе трип — это короткая компиляция шестичасового британского сериала, который по странному стечени обстоятельств называется "ситкомом". "Ситком" — это ситюэйшн комеди, то есть комедия положений, то есть такой жанр, в котором персонажи всё время попадают в разные глупые ситуации, и из этого как бы получаются шутки. "Зе трип", однако — это совершенно не комедия положений. Положений, как таковых, в фильме нет, ни в какие смешные ситуации персонажи не попадают (ну, кроме одной, где Куган выслушивает, как вода выветривает горные породы от какого-то старика). Они просто весь фильм гонят. Причём гонят так, как умеют гнать только британцы — то есть безостановочно. Британцы вообще изобрели гонево как таковое. Они гнали — и уже гнали вовсю — когда у нас ещё было крепостное право, и Украину называли "Малороссией".
Одну из двух главных ролей (более главную) играет Стив Куган — британский бог ситкомов, или, по крайней мере один из них, потому что ситкомов в Британии вообще-то дохуя, и богов ситкомов у них тоже дохуя, потому что британцы вообще-то изобрели ситкомы, так же, как они изобрели и гонево. Но я как-то ни одного ситкома с ним не смотрел, зато видел его у Джармуша в "Кофе и сигатерах", где он тоже играл самого себя, и тоже играл такого себе мудаковатого сноба. Из чего несложно сделать вывод, что Куган по жизни вообще-то мудаковатый сноб, или, по крайней мере, старается им казаться.
Фильм снял Майкл Уинтерботтом, которого я не то чтобы много смотрел, но вот "Код 46", например, я обожаю, и искренне считаю одной из самых страшных антиутопий, хотя ничего такого уж страшного там нет, а есть Тим Роббинс, проницательный, как бог (что-то у меня слишком много богов на одну рецензию), и Саманта Джей Мортон, которую все помнят, как предсказательницу из "Особого мнения" с Томом Крузом, где она лежала в ванной и видела то самое особое мнение (то есть не видела — но это уже спойлер, спойлер), ну и, может быть, по "Распутнику", где она играет актрису, в которую влюбляется Джонни Дэпп. Она вообще прикольная чикса (хотя с этом фильме, про зе трип, её нет, но я всё равно вам про неё расскажу) — в 2006 году её на голову упал кусок древней штукатурки, и её практически убило. Она после этого училась заново ходить. Так вот, она потом три года никому об этом не рассказывала, потому что боялась, что её перестанут звать сниматься из-за такого. Не перестали. Но она, собственно, не сказала, так что чистоты эксперимента не получилось.
"Зе трип" интересен тем, что будучи смешным (не то чтоб очень, но несколько раз я смеялся в голос, а это чего-то стОит), он умудряется оставаться довольно драматичным, и местами даже трагическим. Фильм вроде бы такой из себя весь несерьёзный, и в то же время вроде бы с таким, знаете, глубоким смыслом. Хотя чего там глубокого — авторы играют на территории "Капитана очевидность", и отлично это знают. Нельзя трахать случайых бап до сорока пяти лет, а если ты так делаешь — то уже с тридцати пяти, а то и раньше, постепенно чувствуешь невыносимую лёгкость бытия. И семья — это охуенно самое главное, и гораздо главнее работы и карьеры, и тот, кто ею обзавёлся, и у кого всё путём, тот, конечно, и выиграл в эту игру, даже если другой успел стать охуенно популярным богом ситкомов. Ну и дети, конечно, это самое главное, хотя диалог про "Оскар" и аппендицит весьма показателен и поднимает чертовски забавную моральную дилемму.
Но, вообще-то, большую часть фильма персонажи поют песню Аббы (одну и ту же, про "зе виннер тейкс ит ол"), и передзразнивают разных американских и британских актёров. Прикольно, чё. Где-то так:
- Ей было всего пятнадцать лет! Всего пятнадцать, блеать!!!