Современное российское кино испытывает острую нехватку в комедиях. Живется нынешнему простому россиянину не весело, не легко. Очевидно, нелегко живется и нашим кинематографистам. Если и выходит какая комедия на экран, то юмор в ней натужен, ситуации чрезмерно надуманны, шутки не в кассу.
Голливуд давно использует практику переноса иностранных сюжетов на родную, американскую почву. Например, такой участи подвергались в 80-х годах французские комедии с Пьером Ришаром. Настала пора воспользоваться чужим ноу-хау и нам.
Создатели фильма "Любовь-морковь" взяли популярнейшую идею, предполагающую множество парадоксальных и смешных ситуаций. Те, кто смотрел фильм Блейка Эдвардса "Switch"(1991), знают, сколько веселья можно выжать из грустной, в принципе, потери — потери мужчиной своего "я" :) Герой фильма, мужлан-шовинист, менеджер среднего звена, умирает. За свои грехи он должен попасть в ад, но Бог даёт ему шанс, возвратив его на землю… в виде женщины. Чтоб почувствовал, мерзавец, каково очутиться в женской шкуре. Режиссер Александр Стриженов расширяет число действующих персонажей до двух, но сужает поле деятельности до размеров минимальной ячейки общества — молодой супружеской пары. Андрей и Марина, чей брак подошел, казалось бы, к финальной точке, пытаются восстановить поруганные бытом отношения. Современный бог — психиатр — совершает подлинное волшебство: меняет супругов телами. И исчезает, предоставив пациентам самим выкручиваться из крайне непростой ситуации. Жизненные тяготы заставляют Андрея и Марину сплотиться, чтобы вместе решать бесчисленные проблемы, моментально накатившие на семью. Иначе и никак! У Андрея важный бракоразводный процесс (он адвокат), у Марины, искусствоведа, продажа знаменитой картины Марка Шагала (с которой в финале будут происходить приключения в стиле Мистера Бина и шедевра живописи "Портрет матери").
По задумке, сюжет должна обострить побочная детективная линия: на картину Шагала имеют виды недотепистые жулики. Эта побочная линия тяжеловесна, кроме того, она серьезно отвлекает внимание. Карикатурные, но не смешные грабители явно пришли в фильм из какого-то другого кино, например, "Приключений итальянцев в России"; их часто показывают, они паясничают изо всех сил, но выглядят лишними.
Главные и трудные роли разыграны неплохо, хотя следует признать, что Кристина Орбакайте частенько переигрывает (хотя точно так же переигрывала Эллен Баркин в "Switch" — они с Кристиной даже внешне похожи). Перевоплотившись в тело Марины, Андрей временами превращается в визгливую, капризную бабу, ничем не напоминающую настоящего Андрея, по характеру довольно флегматичного молодого человека, к тому же юриста. Другое дело Гоша Куценко. В нем все-таки есть проблески именно комедийного таланта. Скажу даже так: лично в моих глазах он реабилитирован после идиотского капустника "Дикари".
В целом, фильму явно не хватает динамики. Он монотоннен. Оператор не знает, на чем заострить внимание своего кеноглаза. Уже в самом начале фильма возникает ощущение, что ты смотришь рекламу автомобилей — их показывают в разных ракурсах, подолгу, — люди же побоку. И такая гламуризация будет преследовать на протяжении всего фильма. При неплохом сюжете мы получили довольно вяленькое бездрайвовое кинцо, о котором можно сказать только так: потянет для сельской местности.
Впрочем, это всего лишь второй опыт Александра Стриженова в жанре комедии (первым был "От 180 и выше"). Поднатореет — и возьмет "Оскара". Ну или, по-крайней мере, "Золотого орла" из рук Михалкова.
Любые разговоры о жанровом кино я воспринимаю в штыки. На мой взгляд, приход в Россию так называемого "жанрового" осложнил существующую ситуацию с фильмами, предназначенными для широких слоев зрителей. Авторскому кино эти законы не писаны, артхаусные режиссеры легко могут себе позволить смешать все ингредиенты "комедии", "ужасов", "боевика" и других куцых категорий в одно разноцветное, многоплановое и вызывающее странные эмоции тканое полотно. К какому жанру отнести "Окраину" Луцика, например? " А вот на больших экранах стремительно происходит процесс приведения творческого акта к возможности использовать набор штампов, перекладывая три-четыре квадратика "лего", что упрощает работу режиссера и значительно понижает риски для продюсеров, которые знают, что получат от штампованной комедии не менее стольки-то, в то время как боевик принесет столько-то. "Любовь-морковь" — это жанровое кино, комедия о взаимоотношениях, пересказывающая слегка адаптированным языком историю о смене тел, многократно использованную в Голливуде.
Вопрос в другом — почему я оказалась на просмотре этого фильма в кинотеатре? Нет, вовсе не обязанность порвать фильм меня туда привела, я оказалась там намного раньше. Дело в том, что взаимодействие носатого Куценко и весьма схожей с ним профилем Орбакайте показалась мне интересной. Помните дурацкое кино "Чего хотят женщины", где проказница Нэнси Мейерс заставила героя боевиков Гибсона надевать колготки, изучать помады и вообще влезать в шкуру женщины, как он себе это понимал? Ну так здесь тот же случай. Увидеть неповоротливого бугая в роли женщины — это действительно прикольно. Извращение, конечно, но я не сдержалась. Результат меня разочаровал (но чего хотеть от низкопробных развлечений?), потому что фильм оказался безвкусным. То есть не было не только привкуса карамели в неестественной улыбке животастой Орбакайте в финале, но и вообще никакого вкуса. Нам врали, врали весь фильм, вот в чем загвоздка. Никто никого не полюбил, несмотря на картину Шагала и появление карикатурного интеллигента.
Основная проблема "жанровой" комедии в России, это то, что набор гэгов, то самое "лего", еще просто не сложилось. То, что мы наблюдаем сейчас, — это тренировка на кошках, пробные экземпляры. Они улучшатся, упростятся, обкатаются, будьте уверены, и произойдет это очень скоро. На смену "Волкодаву" идет "Волкодав 2", на смену "Параграфу" — тоже что-нибудь появится, комедии расчистят и наконец-то опишут свод законов — ту лопату, над которой массы должны похохатывать. Но пока, где смеяться, непонятно. В американских фильмах все просто — вот человек упал, вот ему не дали, вот он показал жопу, вот прошла толстая тетка. Все вызывает смех. А какие образы использовать в отечественном кино? Наш зритель не таков, тут нужно прощупать почву. Очень жалкое впечатление производит желание заставить смеяться над недотепами-мошенниками (олигофренами, я бы сказала), совмещающими в себе классическую гангстерскую (подражание "Крестному отцу" и трогательный и вульгарный одновременно кивок "Леону") и старую советскую (те самые недотепы-мошенники) модель. Гибрид из засаленного зарубежного и пахнущего старыми тряпками былого — это вызывает не смех и не отвращение, а какое-то туповатое недоумение. Зачем в лирическую комедию вставили линию с ограблением? Чтобы заполнить время и эмулировать "опасность", ради которой из заснувших и ленивых глубин поднимается желание совершить Подвиг.
Теперь перейдем к лирическим героям. Муж и жена, не то что уставшие друг от друга, но просто забывшие, как нужно оказывать внимание, понимают, что их отношения близки к разрыву и отправляются к доктору. Тот же оказывается колдуном — и меняет их телами. Смешные ситуации строятся на том, что он, истинный мачо, теперь в теле женщины, а она, утонченная особа, — в теле бугая-мужа, причем муж — адвокат, а жена — искусствовед, владелица галереи. Типа, смешно, как они будут друг дружку играть на людях, ведь одна ничего не понимает в законах, а другой — в искусстве. Две плоскости, в которых строится юмор, перекашиваются и отчаянно нуждаются в поддержке, потому что, несмотря на колоритность главных героев, любви в них — ни на грош. Орбакайте неплохо кидает футбольный мяч, но вот в том, что касается "настоящего чувства", мы получаем ужимки. Яркие моменты присутствуют, они демонстрируют вектор будущего развития, но их хватает минут на пятнадцать. Затем со всех сторон приходят вспомогательные лица — шеф, глупые подружки, развратные краснорожие адвокаты, истеричка-подзащитная и так далее. Из серого хоровода можно выделить только помощницу Андрея, спокойную, немногословную и красивую девушку. И знаете, каков главный вывод? Почему возвращается, пробуждается любовь? Да потому, что в реальной жизни и Марину, и Андрея окружают люди, в которых побеждают низменные инстинкты, которые напиваются, делают ставки и обсуждают свои половые контакты. На этом фоне супруги кажутся друг другу ближе и роднее.
В фильме есть несколько достойных шуток, но вот что еще хочется добавить. Переход женщины в мир мужчины показан более-менее контрастно, но вот переход мужчины в женский мир поражает своим неведением. Похоже, в мире женщины есть только туфли, шоппинг и болтовня с голыми подружками, больше ничего интересного авторы обнаружить не смогли. Т.е. мы не имеем дело с личностями, а исследуем внутренности полой куклы. Апогеем же фильма, хоть он к этому и не стремился, является сцена, где похотливые самцы с одной стороны и злословящие мегеры с другой спускаются в один и тот же клуб, чтобы нажраться и почувствовать моральное превосходство одни над другими, не замечая, что разницы между ними нет совершенно, что все они — плоть от плоти буржуазного голема, не способного ни на что кроме зарабатывания денег и сбрасывания стресс-балласта с помощью неизобретательного пьяного адюльтера. Пфу.
Александр Руденко:
Две звезды, два чучела: рецензия на фильм "Любовь-морковь"
Начать с того, что в пьесе белорусского драматурга Андрея Курейчика "Исполнитель желаний", по которой поставлен фильм, главные герои — бухгалтер и продавщица. Режиссеру Стриженову такая "чернуха" не понравилась, поэтому два простых человека превратились в богатого жлоба-адвоката по бракоразводным процессам олигархов и богатую дуру-искусствоведа, сбывающую олигархам шедевры живописи. Белорусский драматург поморщился, пококетничал в интервью, пооправлял свой турецкий свитерок, потеребил обмотанный вокруг шеи, по моде советских деревенских деятелей культуры, шарфик, но деньги и обида на "Беларусьфильм", которому он не нужен, решили всё — внес поправочки в сценарий.
Да и потом, это мы, задроченные провинциальные пролы, воображающие себя эстетами и интеллектуалами (надеюсь, я в правильном месте два "л" поставил), так полагаем, что персонажи — жлоб и дура. В фильме-то они положительные персонажи. Даже гиперположительные. Нам просто завидно, потому что у них крутые тачки и плазменный телевизор в центре Звезды нашей бывшей Родины. А на самом деле — это герои московского нашего времени и любой нормальный человек с московской пропиской (или желающий таковую заиметь) — а этого, конечно же, хотят все-все-все, включая Винни-Пуха — будет себя с ними отождествлять, а уроженец Запорожья Гоша Куценко будет из женской комбинашки вон лезть, чтоб показать к чему мы все должны стремиться в этой жизни. Даже в женском теле у мужика одно на уме, а именно: то же, что и у бабы в мужском — карьера и статус. Правда не выходит у Гоши сыграть женщину в мужском обличье, хоть ты тресни — жутко утрированный образ педераста из "Маски-шоу" или еще какой петросянщины — это да.
Орбакайте, в свое время уже сыгравшая "чучело" всерьез, тут играет КАК чучело. Что такое классическое чучело? Это штакетина на грядке, на которую напялили широкие лохмотья, чтоб они на ветру телипались, отгоняя птиц. Вот и Орбакайте в мужских семейных труханах весьма напоминает такое чучело. Это, конечно, ПЯТЬ для комедии, но вот незадача — труханы-то ей все равно по фигурке подшили. Ведь и так мама-примадонна жаловалась в интервью, что: "Мне не очень нравится, что она в фильме непричесанная, с некрасивым гримом". Орбакайте тоже играет не персонажа Гоши Куценко, а какой-то киноархетип грубого мужлана.
Вот недавно был фильм про дневной дозор, и там тоже использовали этот трюк с гендерным обменом. И, надо сказать, та актриса (не знаю как звать) сыграла блестяще. Еще можно вспомнить Эллен Баркин, под которую, видать, и косила чем-то даже похожая на нее дочь Пугачевой. Сдается мне, не раз пересматривала она фильм Switch, готовясь к роли, упорно тренируясь пошире раздвинуть ноги, присаживаясь на стул или скамейку.
Еще в фильме донельзя выпячены лоховские аллюзии на самые широкодоступные (в любом смысле этого слова) фильмы про бандито-гангстерито, начиная со "Стариков-разбойников", Ы-троицы и "Крестного отца" и заканчивая "Леоном-киллером" и гайриччиевской трилогией. А уж так называемый мессидж этого фильма вообще воспринимается как правительственный заказ. Эта "демографическая" девочка-привидение меня просто убила.
В общем, много еще чего можно понаписать, "изливая желчь на целлулоид", да как-то времени жаль Эх, чего только не сделаешь из гуманистического побуждения предотвратить обирание людей, истосковавшихся по хорошим советским комедиям, режиссером сего овощного фильма для превратившихся в "овощей" поклонников передачи "Аншлаг".
Ну и в завершение... Помимо двух выдающихся актеров нашего времени, а также опустившегося до эпизодической роли в этой шняге Михаила Козакова, в фильме играют сам режиссер, его мама, жена и дочь.
Давно не брал я в руки шашки, последние недели тщательно избегая возможности, переросшей в обязанность — выносить свои жестокие вердикты невинным фильмам, рискуя заслужить их ненависть. Но, вот, период воздержания сдал обороты и на столике передо мной чашечкой кофея в анатомической кисее всплыл российский фильм "Любовь-морковь", который я так хотел посмотреть. Путь к этому фильму оказался тяжким и каменистым. Все мои попытки посетить его в кинотеатре оказались напрасными — то билеты были раскуплены, то вдруг выяснялось, что фильм подпадает под меморандум и потому на халяву его посетить возможности нет. Потому в ход пошли пиратские диски, взятые у друзей и знакомых — не самого отличного качества, потому чаепитие было несколько подпорчено. Хотя если глядеть с другой стороны, — какая разница, какой ты пьёшь чай, если пьёшь ты его в анатомическом театре? Вкус всегда будет немножко не тот.
"Любовь-морковь" — озорная комедия, держащая на внезапно расцвётшем комедийном таланте Гоши Куценко. Двое супругов, Марина и Андрей (в исполнении Кристины Орбакайте), оказались в самом критическом году семейной жизни — седьмом, и по всем законам статистики их брак подошёл к грани распада. В последней наивной попытке сохранить хрупкие отношения они идут на приём к доктору Когану (в исполнении Михаила Козакова) и тот меняет их телами. Ситуация разумеется осложнена тем, что Андрей — преуспевающий адвокат, ведущий сейчас важный и дюже денежный бракоразводный процесс, а Марина — искусствовед, занимается оценкой и продажей картин на аукционах. За краткое время, посредством смешных гэгов им придётся научиться быть "другими". За последней картиной Марины — Шагалом — охотится банда комедийных отмороженных "бандосов" под кичливым руководством Карло (Евгейний Стычкин). Карло влюблён в фильмы Скорцезе, Копполы, де Пальмы и Бессона про итальянскую мафию и французских киллеров. Он работал таксистом в Нью-Йорке и успел познать все тонкости куртуазного ведения бандитских дел. Однако его попытки привить "бригаде" высокие манеры терпят поражение. Эти эксцентричные упыри и влезают в самый водоворот супружеских перипетий.
Дюже забавен в фильме Гоша Куценко, что впрочем, и предполагалось. Заставь обременённого мачизмом мужика играть, будто в тебя вселилась женщина, и этот контраст мачо/травести начинает вызывать улыбки и смех. Орбакайте тоже хороша, но её роль в принципе не юморная. Женственный мущина — это весело, это фейерверк, а вот мужественная женщина — это скорее повод задуматься, чем рассмеяться.
Следователь, появляющийся ближе к развязке фильма выполнен в форме копии с лейтенанта Коломбо. Однако копия эта лишь внешняя — серый плащ, сигара, небрежно завязанный галстук. По поведению он ничуть на Коломбо не походит — я остался в неведении, зачем было делать сходство лишь внешним?
Режиссёр фильма, Стриженов, не смог не поучаствовать в фильме, его гламурный ухоженный герой пародирует чувака, который ведёт на каком-то канале передачу "Час суда". Супруга Стриженова, Стриженова играет супругу героя Краско, её права и отстаивает как адвокат герой Гоши Куценко.
Фильм полон яркой актёрской игры, вторичных комичных ситуаций, понадёрганных из разных американских и английских комедий и не оставит равнодушным простого российского зрителя, соскрючившегося по отечественной комедии. Отечественный боевик и фильм ужасов окончательно дискредитировали себя, показали свою моральную несостоятельность, потому уповаем мы теперь токмо на комедийные таланты Гоши. Уповал Нгоо.