1979 — Лучший режиссёр — Майкл Чимино (Оскар, Золотой глобус, Marquee, Приз гильдии американских режиссёров, Hochi Film Award, Readers' Choice Award, LAFCA)
1979 — Лучший оператор — Вильмош Жигмонд (BAFTA)
1979 — Лучший монтаж — Питер Циннер (Оскар, Eddie, BAFTA)
1979 — Лучший фильм — Бригада продюссеров (Оскар)
1979 — Лучший звук — бригада звукорежиссёров (Оскар)
1980 — Лучший иностранный фильм — (Award of the Japanese Academy, Blue Ribbon Award)
1979 — Лучший сценарий — Дерик Уошбум (Американская гильдия сценаристов).
Интересные факты о фильме:
Роберт Де Ниро готовился к роли, тусуясь с настоящими сталеварами. Его представили сталеварам, как "Боба", и ни один из них его так и не узнал.
Чимино убедил Уокена плюнуть в лицо Де Ниро в кадре. Для Де Ниро это стало полнейшей неожиданностью (что видно по его реакции в картине). На самом деле он настолько разозлился, что собрался уйти с площадки. Позднее Чимино скажет о Уокене — "У этого парня есть яйца".
Роберт Де Ниро и Джон Саваж все трюки выполняли сами. Падение с десятиметровой высоты за 3 дня сняли 15 раз. Кстати, в том самом дубле, который мы видим в фильме, ассистенты потянули за верёвку и чуть не убили Саважа с Де Нирой. Оба они орут людям в вертолёте, чтоб те были осторожнее, и это видно в кадре.
Мэрил Стрим многие реплики импровизировала.
Олень, который убегает от Майкла — на самом деле лось.
Уокен добился такого истощённого вида своего персонажа, сидя на жестокой диете: только рис и бананы. Система Станиславского, хуле.
Во время сцен с русской рулеткой в барабан по предложению Де Ниро клали один настоящий патрон. Ну, чтоб легче было играть актёрам. Перед каждым выстрелом, правда, проверяли, чтобы патрона не было в патроннике.
Уокену изначало за роль Ника предложили 17 000 долларов. Правда, гонорар пришлось увеличить по ходу до 25 000, потому что съёмки очень затянулись.Версия для печати
Так случилось, что на этой неделе я пишу рецензии сразу на две совершенно лубочные картины. Причём, обе они в моём восприятии аккуратно поделились на две части. Только, если у Лёрмана эти части сильно неравноценные, то у Чимино они – одинаково лубочные.
Первая часть "Охотника на оленей" — пасторальные картинки быта русских во втором поколении, живущих в каком-то американском зажопии (пенсильвания?). Основным событием первой части фильма является православная свадьба. Не буду рассуждать о реалистичности изображения ритуала или поведения персонажей, я думаю, об этом только ленивый не написал (в целом – на 4 с плюсом), главное не в этом. Чимино изо всех сил старается изобразить нам быт простых, обычных, трогательных работяг. Наверное, православная свадьба, с троекратным хождением по кругу с коронами над головами, и непременной дракой в конце, для американцев в своё время была невероятной экзотикой – так или иначе, эта часть знакомит нас с персонажами, и должна резко контрастировать с начинающейся без паузы ВОЙНОЙ.
Собственно, именно война – главный лубок фильма. Если вы не смотрели картину, то я вам сейчас всё опишу. Приготовьтесь.
Война у Чимино в фильме продолжается приблизительно три минуты, дальше нам показывают ужасы вьетнамского плена и драму потерянного поколения. Я думаю, это самое короткое изображение войны в полнометражном фильме о войне. Даже в "Рождённом 4-го июля", который вообще не о войне, а о жизни ветеранов, война занимает около получаса. Причём Чимино, не мудрствую лукаво, изображает войну просто. Сначала плохой солдат (вражеский, ясен хуй, свои такого делать не будут) жестоко и без разбору убивает мирных жителей. Выглядит это так: он бежит по сожжёному им селу (село наверняка им сожжено, свои же не могут сжечь село, они ж хорошие), и находит нычку, где прячутся мирные жители. Заглядывает в нычку. Точно! Мирные жители. Старики, женщины и дети. Ну тут, конечно, плохой солдат долго не думает, их, плохих солдат, учат в таких ситуациях не раздумывать. Он достаёт гранату, кидает в нычку, и закрывает её обратно, чтоб никого в живых не осталось.
Дальше Де Ниро, чудом выживший после предыдущей бомбёжки (саму бомбёжку нам не показали, забыли, наверное) убивает плохого солдата, символизируя, что на любого плохого найдётся подходящая хорошая сила. К нему ещё в подмогу прилетает несколько наших солдат. Не помню только, они сначала прилетели, а он потом убил плохого солдата, или он сначала убил плохого солдата, а потом они прилетели.
А дальше плохие (их оказалось больше одного, блять!) словили всех хороших солдат, символизируя этим, что на любую силу найдётся другая сила, вооружённая АК-47, и обученная советскими военными консультантами.
Всё это, как я уже сказал, нам показывают за три минуты. После чего война заканчивается, и начинается русская рулетка.
"Охотник на оленей" — один из первых (если не первый?) крупных голливудских фильмов о вьетнамской войне, первый крупный фильм о русской рулетке, и один из первых фильмов о военном синдроме, о людях, переживающих на войне такие потрясения, после которых их психика не в состоянии прийти в норму. Все эти исторические заслуги картины безусловны. К несчастью, фильм Чимино настолько устаревший (не старый, а именно устаревший – это разные вещи, и разные произведения не в одинаковой мере подвержены старению, а эта картина из тех, что ржавеют в мгновение ока), и настолько откровенно лубочный, что смотреть его сегодня всерьёз совершенно невозможно. Начиная с войны и до конца фильма он смотрится, как пародия сам на себя (не в последнюю очередь, пожалуй, из-за безумного количества перепевок, цитат и пародий на него, которые были сняты с 1978-го года до сегодняшнего дня). Прямолинейность, откровенная мораль, и картиночная простота серьёзности просмотру не добавляют.
Всё моё брюзжание, разумеется, никоим образом не относится к прекрасной игре целой плеяды отличных актёров – в первую очередь, красавца-лося (которого нам выдают за оленя) и молодого-молодого Кристофера Уокена. Его плевок в харю Де Ниро вошёл в историю.
P.S. Американцы, кстати, искренне уверены, что фильм поставлен по "Трём товарищам" Эриха Марии Ремарка. Убедиться в этом можно, например, на википедии. Объяснить этот факт сложно. Вероятно, "Три товарища", являющиеся в переводе Шрайберга программным текстом для русского читателя, малознакомы англоязычному зрителю.